TalkingChina เข้าร่วมการประชุมเชิงปฏิบัติการครั้งแรกเกี่ยวกับการแปลภาพยนตร์และโทรทัศน์และการพัฒนาศักยภาพการสื่อสารระหว่างประเทศ

เมื่อวันที่ 17 พฤษภาคม 2568 การประชุมเชิงปฏิบัติการครั้งแรกในหัวข้อ "การแปลภาพยนตร์และโทรทัศน์และการพัฒนาศักยภาพการสื่อสารระหว่างประเทศ" ได้เปิดขึ้นอย่างเป็นทางการ ณ ศูนย์การแปลภาพยนตร์และโทรทัศน์หลายภาษาแห่งชาติ (เซี่ยงไฮ้) ซึ่งตั้งอยู่ในท่าเรือสื่อระหว่างประเทศเซี่ยงไฮ้ โดยคุณซู หยาง ผู้จัดการทั่วไปของ TalkingChina ได้รับเชิญให้เข้าร่วมงานและหารือเกี่ยวกับแนวโน้มล้ำสมัยของการแปลภาพยนตร์และโทรทัศน์และการสื่อสารระหว่างประเทศกับผู้เชี่ยวชาญจากหลากหลายสาขา

พูดคุยเรื่องจีน

การอบรมเชิงปฏิบัติการสองวันนี้จัดขึ้นโดยความร่วมมือระหว่างศูนย์แปลภาพยนตร์และโทรทัศน์หลายภาษาแห่งชาติ และสมาคมการแปลแห่งประเทศจีน โดยจัดร่วมกันโดยศูนย์ผลิตงานแปลภาพยนตร์และโทรทัศน์ของสถานีวิทยุและโทรทัศน์กลาง และคณะกรรมการแปลภาพยนตร์และโทรทัศน์ของสมาคมการแปลแห่งประเทศจีน การอบรมเชิงปฏิบัติการนี้มุ่งเน้นการสร้างผลผลิตคุณภาพสูงรูปแบบใหม่สำหรับภาพยนตร์และโทรทัศน์สู่ระดับโลก โดยมีเป้าหมายเพื่อสำรวจการสร้างระบบวาทกรรมและแนวปฏิบัติเชิงนวัตกรรมของการสื่อสารภาพยนตร์และโทรทัศน์ระหว่างประเทศในยุคใหม่ ส่งเสริมการ "ก้าวสู่ระดับโลก" ที่มีคุณภาพสูงของเนื้อหาภาพยนตร์และโทรทัศน์จีน และเสริมสร้างอิทธิพลระหว่างประเทศของวัฒนธรรมจีน

พูดคุยเรื่องจีน-1

ในระหว่างงาน ผู้เชี่ยวชาญและนักวิชาการจากสื่อส่วนกลาง องค์กรระหว่างประเทศ และภาคอุตสาหกรรม ได้ร่วมกันบรรยายในหัวข้อต่างๆ มากมายแก่ผู้เรียนกว่า 40 คน รวมถึงหัวข้อ "ประสบการณ์และการไตร่ตรอง 14 ปี ในการสื่อสารเพื่อสร้างความสัมพันธ์ที่ดีในวงการภาพยนตร์และโทรทัศน์" "การเล่าเรื่องข้ามวัฒนธรรม: การสำรวจเส้นทางการเล่าเรื่องของช่องทางต่างๆ" "การสร้างประสิทธิภาพสูงสุดของการทำงานร่วมกันระหว่างมนุษย์และเครื่องจักรในการแปลภาพยนตร์และโทรทัศน์" "แนวทางการสร้างช่องทางต่างประเทศของ FAST" "ปัจจัยสำคัญในการแปลภาพยนตร์และโทรทัศน์และการสื่อสารระหว่างประเทศในยุคใหม่" และ "จาก 'การเฝ้ามองฝูงชน' สู่ 'การเฝ้ามองทางเข้า' - กลยุทธ์การสื่อสารระหว่างประเทศสำหรับรายการพิเศษเทศกาลตรุษจีนของ CCTV" เนื้อหาดังกล่าวผสมผสานทั้งทฤษฎีระดับสูงและการปฏิบัติอย่างลึกซึ้ง

นอกจากการแบ่งปันและแลกเปลี่ยนแล้ว นักเรียนยังได้ร่วมกันเยี่ยมชม "กล่องทองคำ" ของห้องปฏิบัติการหลักแห่งรัฐด้านการผลิต การออกอากาศ และการนำเสนอวิดีโอและเสียงความละเอียดสูงพิเศษ และฐานการแปลภาพยนตร์และโทรทัศน์หลายภาษาแห่งชาติ ซึ่งตั้งอยู่ที่ท่าเรือสื่อระหว่างประเทศเซี่ยงไฮ้ เพื่อเรียนรู้เกี่ยวกับกระบวนการที่เกี่ยวข้องกับการแปลภาพยนตร์และโทรทัศน์ด้วยปัญญาประดิษฐ์ (AI)

พูดคุยเรื่องจีน-2

เป็นเวลาหลายปีที่ TalkingChina ได้ให้บริการแปลคุณภาพสูงสำหรับงานภาพยนตร์และโทรทัศน์มากมาย ช่วยให้เนื้อหาภาพยนตร์และโทรทัศน์ของจีนเข้าสู่ตลาดต่างประเทศ นอกเหนือจากโครงการบริการแปลภาพยนตร์และโทรทัศน์ของ CCTV เป็นเวลาสามปี และการได้รับเลือกเป็นผู้ให้บริการแปลที่ประสบความสำเร็จอย่างเป็นทางการสำหรับเทศกาลภาพยนตร์และโทรทัศน์นานาชาติเซี่ยงไฮ้เป็นปีที่เก้าแล้ว เนื้อหาการแปลยังรวมถึงการล่ามสดในสถานที่และอุปกรณ์ การล่ามแบบต่อเนื่อง การนำชม และละครภาพยนตร์และโทรทัศน์ที่เกี่ยวข้อง และบริการแปลวารสารการประชุม นอกจากนี้ TalkingChina ยังได้ดำเนินการแปลวิดีโอ เช่น สื่อส่งเสริมการขายของบริษัท สื่อการฝึกอบรม คำอธิบายผลิตภัณฑ์ของบริษัทชั้นนำ และมีประสบการณ์มากมายในการแปลมัลติมีเดีย

การแปลภาพยนตร์และโทรทัศน์ไม่ใช่แค่การแปลภาษา แต่ยังเป็นสะพานเชื่อมวัฒนธรรมอีกด้วย TalkingChina จะยังคงพัฒนาความเชี่ยวชาญในด้านนี้อย่างต่อเนื่อง สำรวจหาแนวทางในการบูรณาการเทคโนโลยีและมนุษยศาสตร์ให้ดียิ่งขึ้น และช่วยให้วงการภาพยนตร์และโทรทัศน์ของจีนบรรลุการเผยแพร่และการพัฒนาที่มีคุณภาพสูงขึ้นในระดับโลก


วันที่เผยแพร่: 22 พฤษภาคม 2568