เนื้อหาต่อไปนี้ได้รับการแปลจากแหล่งที่มาของจีนโดยการแปลเครื่องโดยไม่ต้องแก้ไขหลังการแก้ไข
เมื่อวันที่ 3 พฤศจิกายนการสัมมนาการพัฒนาที่มีคุณภาพสูงเกี่ยวกับปัญญาประดิษฐ์ที่ให้อำนาจแก่อุตสาหกรรมบริการภาษาและการประชุมประจำปีของคณะกรรมการบริการแปลการแปลของสมาคมนักแปลของจีนในปีพ. ศ. 2566 Ms. Su Yang ผู้จัดการทั่วไปของ TalkingChina ได้รับเชิญให้เข้าร่วมและเป็นเจ้าภาพจัดฟอรัม "แนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุดและบริการแปล" มาตรฐาน "


การประชุมสองวันนี้จะมุ่งเน้นไปที่แนวโน้มการพัฒนาของเทคโนโลยีรูปแบบภาษาขนาดใหญ่โอกาสในการใช้งานของอุตสาหกรรมรูปแบบภาษาขนาดใหญ่แนวโน้มการพัฒนาเทคโนโลยีการแปลเครื่องการอภิปรายการแปลของเครื่องจักร + รูปแบบการแก้ไขหลังการแบ่งปันแนวปฏิบัติที่ดีที่สุดในการดำเนินงานด้านการบริการภาษาและการจัดการภาษาและเจ็ดหัวข้อรวมถึงการรับรอง


ในช่วงบ่ายของวันที่ 3 พฤศจิกายนการสัมมนาการรับรอง Language Service Enterprise จัดขึ้นทันที Mr. Su จาก TalkingChina เข้าร่วมและเป็นประธานสาขาสัมมนาด้วยธีมของ "แนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุดและมาตรฐานการบริการการแปล" ส่วนแรกของการประชุมคือการแบ่งปันแนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุดกับ Li Yifeng รองผู้จัดการทั่วไปของ บริษัท ปักกิ่ง Sibirui Translation Co. , Ltd. , Han Kai, GTCOM Localization Project Project, Li Lu, ผู้อำนวยการฝ่ายความร่วมมือของโรงเรียน Zi Min รองผู้จัดการทั่วไปของ Kunming Yinuo Translation Services Co. , Ltd. เข้าร่วมและกล่าวสุนทรพจน์ พวกเขามุ่งเน้นไปที่วิธีการหลีกเลี่ยงกับดักการจัดหาโครงการสากลของแบรนด์ในประเทศความร่วมมือระหว่างโรงเรียนและโอกาสที่เกิดขึ้นจาก RCEP และการฝึกฝนโครงการแปลและแบ่งปันของ Hangzhou Asian Games

นอกจากนี้การประชุมผู้อำนวยการครั้งที่สองของเซสชั่นที่ห้าของคณะกรรมการบริการแปลของสมาคมนักแปลของจีนก็จัดขึ้นเมื่อวันที่ 2 พฤศจิกายน Talkingchina ยังเข้าร่วมการประชุมในฐานะรองผู้อำนวยการหน่วย การประชุมสรุปงานที่ดำเนินการโดยคณะกรรมการในปี 2566 ทุกฝ่ายที่เกี่ยวข้องยังมีการแลกเปลี่ยนเชิงลึกในเรื่องต่าง ๆ เช่นการรับรองบริการแปลมาตรฐานการแนะนำราคาแนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุดการประชาสัมพันธ์และการส่งเสริมการขายและการประชุมประจำปีของสมาคมนักแปลปี 2567
ในฐานะสมาชิกสภาคนที่แปดของสมาคมนักแปลของจีนและรองผู้อำนวยการหน่วยของคณะกรรมการบริการแปลการแปลครั้งที่ห้า TalkingChina จะยังคงทำงานในฐานะนักแปลและมีส่วนร่วมในการพัฒนาที่มีคุณภาพสูงของอุตสาหกรรมการแปลพร้อมกับหน่วยเพื่อนอื่น ๆ
เวลาโพสต์: พ.ย.-09-2023