TalkingChina เข้าร่วมในการสัมมนาการพัฒนาคุณภาพสูงเกี่ยวกับปัญญาประดิษฐ์ที่เสริมพลังให้กับอุตสาหกรรมบริการภาษา และการประชุมประจำปี 2023 ของคณะกรรมการบริการการแปลของสมาคมนักแปลแห่งประเทศจีน

เนื้อหาต่อไปนี้แปลจากแหล่งที่มาภาษาจีนโดยการแปลด้วยเครื่องโดยไม่มีการแก้ไขภายหลัง

เมื่อวันที่ 3 พฤศจิกายน มีการจัดงานสัมมนาการพัฒนาคุณภาพสูงเกี่ยวกับปัญญาประดิษฐ์ที่เสริมศักยภาพให้กับอุตสาหกรรมบริการภาษา และการประชุมประจำปี 2023 ของคณะกรรมการบริการการแปลของสมาคมนักแปลแห่งประเทศจีน จัดขึ้นที่เมืองเฉิงตูคุณซู หยาง ผู้จัดการทั่วไปของ TalkingChina ได้รับเชิญให้เข้าร่วมและเป็นเจ้าภาพฟอรัม "Best Practices and Translation Services" Standardization"

พูดคุยจีน-1
พูดคุยจีน-2

การประชุมสองวันนี้จะมุ่งเน้นไปที่แนวโน้มการพัฒนาของเทคโนโลยีแบบจำลองภาษาขนาดใหญ่ แนวโน้มการประยุกต์ใช้ในอุตสาหกรรมแบบจำลองภาษาขนาดใหญ่ แนวโน้มการพัฒนาเทคโนโลยีการแปลด้วยเครื่อง การอภิปรายเกี่ยวกับการแปลด้วยคอมพิวเตอร์ + โมเดลหลังการแก้ไข การแบ่งปันแนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุดในการดำเนินงานบริการภาษา และการจัดการ มาตรฐานการบริการภาษา และหัวข้อ 7 หัวข้อ รวมถึงการรับรองและกลไกนวัตกรรมสำหรับการฝึกอบรมผู้มีความสามารถด้านบริการภาษา โดยมีตัวแทนเข้าร่วมการประชุมมากกว่า 130 คน

พูดคุยจีน-3
พูดคุยจีน-4

ในช่วงบ่ายของวันที่ 3 พฤศจิกายน มีการสัมมนา Language Service Enterprise Certification ทันทีคุณ Su จาก TalkingChina เข้าร่วมและเป็นประธานสาขาการสัมมนาในหัวข้อ "Best Practices and Translation Service Standardization"ส่วนแรกของการประชุมคือการแบ่งปันแนวปฏิบัติที่ดีที่สุดร่วมกับ Li Yifeng รองผู้จัดการทั่วไปของ Beijing Sibirui Translation Co., Ltd., Han Kai ผู้เชี่ยวชาญด้านโครงการโลคัลไลเซชัน GTCOM, Li Lu ผู้อำนวยการแผนกความร่วมมือโรงเรียน-องค์กรของ Sichuan Language Bridge Information Technology Co., Ltd. Shan Jie ผู้จัดการทั่วไปของ Jiangsu Shunyu Information Technology Co., Ltd. และ Zi Min รองผู้จัดการทั่วไปของ Kunming Yinuo Translation Services Co., Ltd. เข้าร่วมและกล่าวสุนทรพจน์พวกเขามุ่งเน้นไปที่วิธีการหลีกเลี่ยงกับดักในการจัดซื้อจัดจ้าง โครงการการทำให้แบรนด์ในประเทศเป็นสากล ความร่วมมือระหว่างโรงเรียนและองค์กร โอกาสที่ได้รับจาก RCEP และแนวปฏิบัติของโครงการแปลหางโจวเอเชียนเกมส์ได้รับการแลกเปลี่ยนและแบ่งปัน

พูดคุยจีน-5

นอกจากนี้ การประชุมผู้อำนวยการครั้งที่ 2 ของเซสชั่นที่ 5 ของคณะกรรมการบริการการแปลของสมาคมนักแปลแห่งประเทศจีนก็จัดขึ้นเมื่อวันที่ 2 พฤศจิกายนเช่นกัน TalkingChina ยังเข้าร่วมการประชุมในฐานะรองผู้อำนวยการหน่วยด้วยการประชุมสรุปงานที่ดำเนินการโดยคณะกรรมการในปี 2566 ทุกฝ่ายที่เกี่ยวข้องยังได้แลกเปลี่ยนข้อมูลเชิงลึกในเรื่องต่างๆ เช่น การรับรองบริการแปล มาตรฐานคำแนะนำด้านราคา แนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุด การประชาสัมพันธ์และการส่งเสริมการขาย และการประชุมประจำปี 2567 ของสมาคมนักแปล ของจีน

ในฐานะสมาชิกสภาคนที่แปดของสมาคมนักแปลแห่งประเทศจีน และรองผู้อำนวยการหน่วยของคณะกรรมการบริการการแปลที่ห้า TalkingChina จะยังคงทำงานในฐานะนักแปลต่อไป และมีส่วนร่วมในการพัฒนาคุณภาพสูงของอุตสาหกรรมการแปลร่วมกับหน่วยงานอื่นที่คล้ายคลึงกัน


เวลาโพสต์: 09 พ.ย.-2023