งานแปลเพื่อการสื่อสารการตลาด (MarCom)

แปลเอกสารสำหรับฝ่ายการตลาดและการสื่อสาร (MarCom)

แปลเอกสารสำหรับฝ่ายการตลาดและการสื่อสาร (MarCom)

วงจรบริการ เพื่อประสิทธิภาพด้านการตลาดและการสื่อสารที่ดีขึ้น

รับแปล ดัดแปลง หรือเขียนเนื้อหาทางการตลาด เช่น สโลแกน ชื่อบริษัท หรือชื่อแบรนด์ ประสบการณ์กว่า 20 ปีในการให้บริการฝ่ายการตลาดและการสื่อสารของบริษัทต่างๆ ในหลากหลายอุตสาหกรรมกว่า 100 แห่ง

รายละเอียดบริการ

ผลิตภัณฑ์: การแปลหรือการดัดแปลงเนื้อหาสำหรับสื่อการตลาด การดัดแปลงชื่อแบรนด์ สโลแกน ชื่อบริษัท ฯลฯ

แตกต่างจากการแปลทั่วไป การแปลในส่วนนี้เน้นประสิทธิภาพของการสื่อสารทางการตลาด และต้องการระยะเวลาส่งมอบที่สั้นลงและการมีปฏิสัมพันธ์ที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้น โดยข้อความต้นฉบับมักมีความยาวไม่มาก แต่มีการเผยแพร่บ่อย

บริการเสริมเพิ่มมูลค่า: คู่มือสไตล์เฉพาะ, ฐานข้อมูลคำศัพท์ และหน่วยความจำการแปลสำหรับลูกค้าระยะยาวแต่ละราย; การสื่อสารอย่างสม่ำเสมอเกี่ยวกับวัฒนธรรมองค์กร ผลิตภัณฑ์ ความชอบด้านสไตล์ แผนการตลาด ฯลฯ

รายละเอียดบริการ: ตอบกลับและส่งมอบงานตรงเวลา, โฆษณา, ตรวจสอบข้อห้ามทางกฎหมาย, ทีมนักแปลและนักเขียนประจำสำหรับลูกค้าระยะยาวทุกราย

TalkingChina มีความเชี่ยวชาญที่ได้รับการเสริมความแข็งแกร่งอย่างเต็มที่ ด้วยประสบการณ์อันยาวนานในการทำงานร่วมกับแผนกการตลาด/การสื่อสารองค์กร และบริษัทโฆษณา

ลูกค้าบางราย

ฝ่ายสื่อสารองค์กรของ Evonik / Basf / Eastman / DSM / 3M / Lanxess

แผนกอีคอมเมิร์ซของ Under Armour/Uniqlo/Aldi

ฝ่ายการตลาด
ของ LV/Gucci/Fendi

ฝ่ายการตลาดของสายการบินแอร์ไชน่า/สายการบินไชน่าเซาเทิร์นแอร์ไลน์

ฝ่ายสื่อสารองค์กรของ Ford/Lamborghini/BMW

ทีมงานโครงการใน Ogilvy เซี่ยงไฮ้และปักกิ่ง/ BlueFocus/Highteam

เฮิร์สต์ มีเดีย กรุ๊ป

รายละเอียดบริการ 1