
การแปลสำหรับ MarCom
เพื่อประสิทธิภาพการสื่อสารทางการตลาดที่ดีขึ้น
การแปล การสร้างสรรค์ใหม่ หรือการเขียนสำเนาการสื่อสารทางการตลาด สโลแกน ชื่อบริษัทหรือชื่อตราสินค้า ฯลฯ ประสบการณ์ที่ประสบความสำเร็จกว่า 20 ปีในการให้บริการแผนก MarCom ของบริษัทต่างๆ มากกว่า 100 แห่งจากหลากหลายอุตสาหกรรม
รายละเอียดการบริการ
ผลิตภัณฑ์: การแปลหรือการสร้างสรรค์ใหม่สำหรับสื่อ MarCom การสร้างสรรค์ใหม่สำหรับชื่อแบรนด์ สโลแกน ชื่อบริษัท ฯลฯ
ต่างจากการแปลปกติ การแปลส่วนนี้จะช่วยให้การสื่อสารทางการตลาดมีประสิทธิภาพมากขึ้น และต้องการเวลาในการส่งมอบที่สั้นลงและการโต้ตอบที่ลึกซึ้งมากขึ้น ข้อความต้นฉบับมักจะมีความยาวไม่มากนักแต่มีการเผยแพร่บ่อยมาก
บริการเสริมมูลค่า: คู่มือสไตล์เฉพาะ, TermBase และหน่วยความจำการแปลสำหรับลูกค้าระยะยาวแต่ละราย การสื่อสารเป็นประจำเกี่ยวกับวัฒนธรรมของบริษัท ผลิตภัณฑ์ ความชอบด้านสไตล์ ความตั้งใจทางการตลาด ฯลฯ
รายละเอียดบริการ: การตอบสนองและการส่งมอบที่ตรงเวลา โฆษณา การตรวจสอบข้อห้ามตามกฎหมาย ทีมงานนักแปลและนักเขียนประจำสำหรับลูกค้าระยะยาวแต่ละราย
ความเชี่ยวชาญของ TalkingChina ได้รับการเสริมความแข็งแกร่งอย่างเต็มที่ พร้อมด้วยประสบการณ์อันยาวนานในการทำงานร่วมกับแผนกการตลาด/การสื่อสารองค์กรและเอเจนซี่โฆษณา
ลูกค้าบางราย
ฝ่ายสื่อสารองค์กรของ Evonik / Basf / Eastman / DSM / 3M / Lanxess
แผนกอีคอมเมิร์ซของ Under Armour/Uniqlo/Aldi
ฝ่ายการตลาด
ของ LV/Gucci/Fendi
ฝ่ายการตลาดของสายการบินแอร์ไชน่า/ไชน่าเซาเทิร์นแอร์ไลน์
ฝ่ายสื่อสารองค์กร บริษัท ฟอร์ด/ลัมโบร์กินี/บีเอ็มดับเบิลยู
ทีมโครงการใน Ogilvy เซี่ยงไฮ้และปักกิ่ง/ BlueFocus/Highteam
เฮิร์สต์ มีเดีย กรุ๊ป
