ทีมนักแปล
ด้วยระบบประเมินผลนักแปลระดับ A/B/C ของ TakingChina และการคัดเลือกอย่างเข้มงวดตลอด 18 ปี ทำให้ TakingChina Translation มีทีมงานนักแปลที่มีความสามารถยอดเยี่ยมจำนวนมาก ปัจจุบันเรามีนักแปลที่ร่วมงานกับเราทั่วโลกมากกว่า 2,000 คน ครอบคลุมมากกว่า 60 ภาษา โดยมีนักแปลที่ใช้งานบ่อยกว่า 350 คน และนักแปลระดับสูงกว่า 250 คน
TalkingChina จัดตั้งทีมงานแปลมืออาชีพประจำสำหรับลูกค้าระยะยาวทุกราย
1. ผู้แปล
ขึ้นอยู่กับขอบเขตอุตสาหกรรมเฉพาะและความต้องการของลูกค้า ผู้จัดการโครงการของเราจะคัดเลือกนักแปลที่เหมาะสมที่สุดสำหรับโครงการของลูกค้า เมื่อพิสูจน์ได้ว่านักแปลมีคุณสมบัติเหมาะสมสำหรับโครงการแล้ว เราจะพยายามรักษาทีมงานไว้สำหรับลูกค้ารายนี้ในระยะยาว
2. บรรณาธิการ
มีประสบการณ์หลายปีในการแปล โดยเฉพาะในสาขาอุตสาหกรรมที่เกี่ยวข้อง และรับผิดชอบการตรวจสอบงานแปลสองภาษา
3. ผู้ตรวจทานพิสูจน์อักษร
อ่านข้อความเป้าหมายทั้งหมดจากมุมมองของผู้อ่านเป้าหมาย และตรวจสอบงานแปลโดยไม่ต้องอ้างอิงถึงข้อความต้นฉบับ เพื่อให้แน่ใจว่างานที่แปลนั้นอ่านง่ายและลื่นไหล
4. ผู้ตรวจสอบทางเทคนิค
ผู้ที่มีพื้นฐานทางเทคนิคในหลากหลายอุตสาหกรรมและประสบการณ์ด้านการแปลที่มากมาย มีหน้าที่หลักในการแก้ไขคำศัพท์ทางเทคนิคในงานแปล ตอบคำถามทางเทคนิคจากผู้แปล และตรวจสอบความถูกต้องทางเทคนิค
5. ผู้เชี่ยวชาญด้านการประกันคุณภาพ
ด้วยพื้นฐานทางเทคนิคในหลากหลายอุตสาหกรรมและประสบการณ์ด้านการแปลที่มากมาย หน้าที่หลักคือการแก้ไขคำศัพท์ทางเทคนิคในงานแปล ตอบคำถามทางเทคนิคจากผู้แปล และตรวจสอบความถูกต้องทางเทคนิค
สำหรับลูกค้าแต่ละรายในระยะยาว จะมีการจัดตั้งทีมงานนักแปลและผู้ตรวจสอบแก้ไขประจำขึ้นมา ทีมงานนี้จะมีความคุ้นเคยกับผลิตภัณฑ์ วัฒนธรรม และความชอบของลูกค้ามากขึ้นเรื่อยๆ ตลอดระยะเวลาการทำงานร่วมกัน และทีมงานประจำนี้จะช่วยอำนวยความสะดวกในการฝึกอบรมและการมีปฏิสัมพันธ์กับลูกค้าได้