เนื้อหาต่อไปนี้ได้รับการแปลจากต้นฉบับภาษาจีนโดยใช้เครื่องมือแปลอัตโนมัติโดยไม่มีการแก้ไขเพิ่มเติม
ข้อมูลเบื้องต้นของโครงการ
การประชุมนานาชาติลัทธิเต๋าครั้งที่ 5 เปิดขึ้นเมื่อวันที่ 24 กันยายน 2566 ณ เมืองเหมาซาน มณฑลเจียงซู ประเทศจีน ซึ่งเป็นบ้านเกิดของสำนักเต๋าซ่างชิง นายฉือไท่เฟิง สมาชิกกรมการเมืองแห่งคณะกรรมการกลางพรรคคอมมิวนิสต์จีน และรัฐมนตรีกระทรวงงานแนวร่วม ได้เข้าร่วมพิธีเปิดการประชุมและพิธีสถาปนาสหพันธ์ลัทธิเต๋าโลก และกล่าวสุนทรพจน์ตามลำดับ การประชุมครั้งนี้จัดโดยสมาคมลัทธิเต๋าแห่งประเทศจีน และสมาคมแลกเปลี่ยนศาสนาและวัฒนธรรมแห่งประเทศจีน ร่วมกับสหพันธ์ลัทธิเต๋าฮ่องกง สมาคมลัทธิเต๋ามาเก๊า และสมาคมลัทธิเต๋าจีนไต้หวัน หัวข้อหลักคือ “ยึดมั่นในลัทธิเต๋าและคุณธรรม เดินเคียงข้างโลก”
การประชุมประกอบด้วยกิจกรรมหลัก เช่น พิธีเปิด พิธีสถาปนาสหพันธ์ลัทธิเต๋าโลก การประชุมใหญ่ การประชุมทางโทรทัศน์ การประชุมสื่อใหม่ 2 ครั้ง การประชุมย่อย 5 ครั้ง พิธีปิด ตลอดจนกิจกรรมอื่นๆ เช่น พิธีสวดมนต์ และนิทรรศการวัฒนธรรมลัทธิเต๋า บริษัท Tang Neng Translation ประสบความสำเร็จในการชนะการประมูลในปี 2020 เพื่อเป็นผู้ให้บริการแปลอย่างเป็นทางการเพียงรายเดียวของการประชุมลัทธิเต๋าครั้งนี้ โดยให้บริการล่ามแปลพร้อมกันภาษาจีนและอังกฤษตลอดกระบวนการ และบริการอุปกรณ์ในสถานที่สำหรับกิจกรรมทั้งหมดข้างต้น ตลอดจนการแปลภาษาจีนเป็นภาษาอังกฤษแบบสดๆ สำหรับแขกต่างชาติเกือบ 40 คน และการแปลคำพูดเป็นภาษาอังกฤษตลอดกระบวนการ
ความท้าทายของโครงการและแนวทางการรับมือ
ข้อกำหนดของโครงการนี้มีความหลากหลายมาก และที่พิเศษที่สุดคือพิธีเปิดที่จัดขึ้น ณ พระราชวังฉงซีว่านฟู่ในภูเขาเหมาซาน เนื่องจากสถานที่ตั้งมีความพิเศษและความซับซ้อนในการจัดฉาก ทำให้เกิดปัญหามากมายสำหรับเจ้าหน้าที่โครงการที่จัดหาอุปกรณ์แปลภาษาพร้อมกัน ณ สถานที่จัดงาน ก่อนเริ่มโครงการ เจ้าหน้าที่โครงการของบริษัทแปล Tang Neng ได้จัดการประชุมกับลูกค้าแบบออฟไลน์หลายครั้ง รวมถึงการลงพื้นที่สำรวจหลายครั้ง และในที่สุดก็ตัดสินใจเชื่อมต่ออุปกรณ์แปลภาษาพร้อมกันเข้ากับระบบ 4402 และชุดหูฟังนำทางบลูทูธไร้สาย เพื่อให้บริการแปลภาษาพร้อมกันสำหรับโครงการกลางแจ้งนี้เท่านั้น ในระหว่างการดำเนินงานภาคสนามของโครงการ เรายังพบสถานการณ์ที่สถานที่ก่อสร้างห้องแปลภาษาพร้อมกันตามแผนเดิมถูกปฏิเสธโดยผู้กำกับงาน ณ สถานที่จัดงาน เนื่องจากจะมีนักแสดงหลายร้อยคนรออยู่ในทางเดินทั้งสองด้านของเวที การทำงานของห้องแปลภาษาพร้อมกันจึงจะได้รับผลกระทบ ห้องควบคุมเสียงที่วางแผนไว้เดิมถูกย้ายจากดาดฟ้าชั้นสองไปยังบริเวณที่นั่งผู้ชม ทำให้แผนการทั้งหมดต้องเปลี่ยนแปลงในวันก่อนพิธีเปิด โชคดีที่เจ้าหน้าที่โครงการของถังเหนิงมีความใจเย็นและร่วมมือกับผู้บริหารของลูกค้าในการหาสถานที่ที่เหมาะสมใกล้เวที เปลี่ยนแผนการเดินสายไฟเดิม และประสานงานการระดมล่ามแปลภาษาพร้อมกัน
ลักษณะเฉพาะของสภาพแวดล้อมทางภูมิศาสตร์ยังเพิ่มความยากลำบากในการจัดเตรียมอุปกรณ์แปลภาษาพร้อมกันและอุปกรณ์เสียงสำหรับการประชุม เนื่องจากสถานที่จัดงานตั้งอยู่ในภูเขาและป่าไม้ และพิธีเปิดเป็นงานกลางแจ้งทั้งหมด แม้ว่าสภาพแวดล้อมทางนิเวศวิทยาจะสวยงามและสามารถพบเห็นสัตว์ป่าหลากหลายชนิดเดินไปมาระหว่างภูเขาและป่าไม้ แต่ก็ก่อให้เกิดปัญหาในทางปฏิบัติเช่นกัน ความชื้นในสถานที่นั้นสูงมาก หากติดตั้งและทดสอบอุปกรณ์ล่วงหน้าหนึ่งวันตามแผนปกติ อุปกรณ์อาจเสียหายหลังจากแช่น้ำค้างข้ามคืนและได้รับความเสียหายจากสัตว์ป่า ซึ่งอาจส่งผลกระทบต่อการดำเนินงานตามปกติของพิธีเปิดในวันถัดไป ดังนั้นทีมของถังเหนิงจึงเดินทางมาถึงสถานที่จัดงานก่อนรุ่งสางในวันพิธีเปิด โดยไม่มีแสงสว่างใด ๆ พวกเขาทำงานล่วงเวลาเพื่อทำการติดตั้งและทดสอบอุปกรณ์แปลภาษาพร้อมกันในสถานที่ รวมถึงการเชื่อมต่อกับอุปกรณ์เสียงให้เสร็จสมบูรณ์ นอกจากนี้ สถานที่จัดพิธีเปิดมีที่นั่งมากกว่าหนึ่งพันที่นั่ง และสถานที่ก็มีจำกัด ทำให้ไม่สามารถลงทะเบียนด้วยชื่อจริงและแลกเปลี่ยนบัตรรับบัตรได้เหมือนการประชุมทั่วไป แต่ทีมบริหารโครงการของ Tang Neng สามารถดำเนินการแจกจ่ายและเก็บรวบรวมอุปกรณ์สำหรับที่นั่งกว่าพันที่นั่งในสถานที่จัดงานได้ภายในระยะเวลาอันสั้น โดยไม่มีการสูญหายหรือเสียหายใดๆ
นอกจากนี้ โครงการขนาดใหญ่เช่นนี้ยังต้องการความร่วมมืออย่างมาก ทีมงานของเราได้เดินทางไปกับผู้นำโครงการสองครั้งเพื่อตรวจสอบสถานที่จัดงานหลักทั้งเจ็ดแห่งซึ่งตั้งอยู่ในสถานที่ต่างๆ กัน ในฐานะพนักงานชั่วคราว เราจำเป็นต้องสรรหา สัมภาษณ์ คัดกรอง จัดการฝึกอบรมภาคสนามสองครั้งและการฝึกอบรมออนไลน์หลายครั้งสำหรับนักแปลสดที่มีคุณสมบัติสูงในทุกด้าน เรายังต้องจัดการฝึกซ้อมการแปลสดทุกคืนเป็นเวลาสามวันแรกก่อนเริ่มโครงการ ในระหว่างดำเนินโครงการ เนื่องจากปัจจัยต่างๆ เช่น การจัดเตรียมพิเศษและการเปลี่ยนแปลงตารางเวลาของแขกต่างชาติชั่วคราว การจัดสรรบุคลากรและข้อกำหนดงานของนักแปลจึงเปลี่ยนแปลงอยู่เรื่อยๆ เราจึงทำการคัดกรองและจัดสรรงานแปลใหม่อย่างต่อเนื่อง ในระหว่างการจัดงาน เราพบปัญหาต่างๆ เกี่ยวกับที่พัก อาหาร การเดินทาง และการรับส่งสนามบินตลอด 24 ชั่วโมง และสื่อสารกับผู้นำฝ่ายต่างๆ เพื่อขอข้อเสนอแนะและแนวทางแก้ไข
สรุปโครงการ
ในที่สุด ถังเหนิงก็แปลงานฟอรัมทั้งหมดเสร็จสมบูรณ์ และได้รับการยกย่องชมเชยเป็นเอกฉันท์จากผู้นำของกรมงานแนวร่วมแห่งคณะกรรมการกลางพรรคคอมมิวนิสต์จีน และสำนักกิจการต่างประเทศของมณฑลเจียงซู โดยกล่าวว่า “ขอขอบคุณเพื่อนร่วมงานของถังเหนิง ครูผู้แปล ครูผู้ล่ามภาคสนาม การแปลที่มีคุณภาพสูงเพื่อให้มั่นใจในคุณภาพของการล่ามพร้อมกัน และเจ้าหน้าที่ด้านเทคนิคที่ติดตั้งอุปกรณ์ในที่มืด ขอขอบคุณ และหวังว่าจะมีโอกาสได้ร่วมงานกันอีก” คุณภาพระดับมืออาชีพและการบริการระดับสูงของทีมงานตลอดกระบวนการทั้งหมดได้เพิ่มความสดใสให้กับงาน และยังช่วยส่งเสริมการแลกเปลี่ยนฉันมิตรระหว่างชุมชนเต๋าในและต่างประเทศอีกด้วย
วันที่โพสต์: 18 ธันวาคม 2025