บริการแปลประชาสัมพันธ์ของรัฐบาลและวัฒนธรรม

การแนะนำ:

ความแม่นยำในการแปลเป็นสิ่งสำคัญอย่างยิ่งสำหรับเอกสารทางกฎหมายและการเมือง เมื่อเปรียบเทียบกับการแปลทั่วไป


รายละเอียดผลิตภัณฑ์

แท็กสินค้า

คำหลักในอุตสาหกรรมนี้

กฎหมาย การโฆษณาชวนเชื่อทางการเมือง วัฒนธรรม ศิลปะ กีฬา สังคมศาสตร์ การเมือง หน่วยงานราชการ มนุษยศาสตร์ สัญญา บันเทิง การศึกษา ฯลฯ

โซลูชั่นของ TalkingChina

ทีมงานมืออาชีพในอุตสาหกรรมกฎหมายและสังคมศาสตร์

TalkingChina Translation ได้จัดตั้งทีมงานแปลเฉพาะทางที่พูดได้หลายภาษา เป็นมืออาชีพสำหรับลูกค้าระยะยาวแต่ละรายนอกจากนักแปล บรรณาธิการ และผู้พิสูจน์อักษรที่มีประสบการณ์มากมายในอุตสาหกรรมกฎหมายและสังคมศาสตร์แล้ว เรายังมีผู้ตรวจสอบด้านเทคนิคอีกด้วยพวกเขามีความรู้ พื้นหลังทางวิชาชีพ และประสบการณ์การแปลในโดเมนนี้ ซึ่งมีหน้าที่หลักในการแก้ไขคำศัพท์ ตอบปัญหาทางวิชาชีพและทางเทคนิคที่นักแปลยกขึ้น และทำหน้าที่เฝ้าประตูทางเทคนิคโดยทั่วไปนักแปลกฎหมายของเราทำงานในสำนักงานกฎหมายหรืออุตสาหกรรมที่เกี่ยวข้องกับกฎหมาย และให้ความสำคัญกับการปรับปรุงกฎหมายและข้อบังคับอย่างใกล้ชิด

การแปลการสื่อสารการตลาดและการแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาต่างประเทศโดยนักแปลเจ้าของภาษา

การสื่อสารในโดเมนนี้เกี่ยวข้องกับหลายภาษาทั่วโลกผลิตภัณฑ์สองรายการของ TalkingChina Translation ได้แก่ การแปลการสื่อสารการตลาดและการแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาต่างประเทศที่ดำเนินการโดยนักแปลเจ้าของภาษาที่ตอบความต้องการนี้โดยเฉพาะ โดยสามารถจัดการกับปัญหาหลักสองประการของภาษาและประสิทธิผลทางการตลาดได้อย่างสมบูรณ์แบบสำนักงานใหญ่ของ TalkingChina ตั้งอยู่ในเซี่ยงไฮ้ และมีสาขาในกรุงปักกิ่งและเซินเจิ้นโดยอยู่ในระดับแนวหน้าของวัฒนธรรม ศิลปะ และความเป็นสากลเป็นเวลา 18 ปีแล้วที่ได้ให้บริการแก่หน่วยงานภาครัฐและกิจกรรมขนาดใหญ่หลายแห่ง และสั่งสมประสบการณ์การบริการอันยาวนานในขอบเขตนี้

การจัดการขั้นตอนการทำงานที่โปร่งใส

ขั้นตอนการทำงานของ TalkingChina Translation สามารถปรับแต่งได้มีความโปร่งใสต่อลูกค้าอย่างเต็มที่ก่อนเริ่มโครงการเราใช้เวิร์กโฟลว์ “การแปล + การแก้ไข + การตรวจสอบทางเทคนิค (สำหรับเนื้อหาทางเทคนิค) + DTP + การพิสูจน์อักษร” สำหรับโครงการในโดเมนนี้ และต้องใช้เครื่องมือ CAT และเครื่องมือการจัดการโครงการ

หน่วยความจำคำแปลเฉพาะลูกค้า

TalkingChina Translation จัดทำคำแนะนำรูปแบบ คำศัพท์เฉพาะ และหน่วยความจำการแปลสำหรับลูกค้าระยะยาวแต่ละรายในโดเมนสินค้าอุปโภคบริโภคเครื่องมือ CAT บนคลาวด์ใช้ในการตรวจสอบความไม่สอดคล้องกันของคำศัพท์ เพื่อให้มั่นใจว่าทีมจะแบ่งปันคลังข้อมูลเฉพาะของลูกค้า ปรับปรุงประสิทธิภาพและเสถียรภาพด้านคุณภาพ

CAT บนคลาวด์

หน่วยความจำการแปลเกิดขึ้นได้ด้วยเครื่องมือ CAT ซึ่งใช้คลังข้อมูลซ้ำเพื่อลดภาระงานและประหยัดเวลาสามารถควบคุมความสอดคล้องของการแปลและคำศัพท์ได้อย่างแม่นยำ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในโครงการการแปลและแก้ไขพร้อมกันโดยนักแปลและบรรณาธิการหลายคน เพื่อให้มั่นใจถึงความสอดคล้องของการแปล

การรับรองมาตรฐานไอเอสโอ

TalkingChina Translation เป็นผู้ให้บริการแปลที่ยอดเยี่ยมในอุตสาหกรรมที่ผ่านการรับรอง ISO 9001:2008 และ ISO 9001:2015TalkingChina จะใช้ความเชี่ยวชาญและประสบการณ์ในการให้บริการบริษัทที่ติดอันดับ Fortune 500 มากกว่า 100 แห่งในช่วง 18 ปีที่ผ่านมา เพื่อช่วยคุณแก้ปัญหาด้านภาษาได้อย่างมีประสิทธิภาพ

การรักษาความลับ

การรักษาความลับมีความสำคัญอย่างยิ่งในด้านข้อความทางกฎหมายTalkingChina Translation จะลงนามใน “ข้อตกลงไม่เปิดเผยข้อมูล” กับลูกค้าแต่ละราย และจะปฏิบัติตามขั้นตอนและแนวทางการรักษาความลับที่เข้มงวดเพื่อให้มั่นใจในความปลอดภัยของเอกสาร ข้อมูล และข้อมูลทั้งหมดของลูกค้า

สิ่งที่เราทำในโดเมนนี้

TalkingChina Translation ให้บริการแปลผลิตภัณฑ์หลัก 11 รายการสำหรับอุตสาหกรรมเคมี แร่ และพลังงาน ได้แก่:

แปลการสื่อสารการตลาด

ข้อกำหนดและเงื่อนไข

การดำเนินคดีและการกำกับดูแล

เอกสารและบันทึกของศาล

การควบรวมกิจการ

สิทธิบัตร

สัญญาทางธุรกิจ

ข้อตกลงไม่เปิดเผย

เว็บไซต์ของรัฐบาล

การนำเข้าและส่งออกทางวัฒนธรรม

หนังสือ

วารสาร

สุนทรพจน์ของเจ้าหน้าที่รัฐ

การแนะนำโบราณวัตถุ/สถานที่ท่องเที่ยวทางวัฒนธรรม

การแปลมัลติมีเดีย เช่น ภาพยนตร์

การแปลเว็บไซต์

เอกสารที่เกี่ยวข้องกับวีซ่า

บริการครบวงจร

การตีความสำหรับกิจกรรมทางธุรกิจ

ล่ามในห้องเรียน

ฟอรั่มการตีความพร้อมกัน


  • ก่อนหน้า:
  • ต่อไป:

  • เขียนข้อความของคุณที่นี่แล้วส่งมาให้เรา